sexta-feira, 13 de fevereiro de 2009

São Cirilo e São Metódio, 14 de Fevereiro





Metódio e Cirilo eram dois irmãos nascidos na Macedônia. Foram irmãos unidos em tudo e por tudo: pelo sangue, pela fé, pela vocação apostólica e até pela morte.

Metódio nasceu em 815 d.C. e Cirilo, em 826 d.C. Metódio, ainda jovem, foi nomeado governador da província da Macedônia Inferior, onde estavam estabelecidos os eslavos. Cirilo, também ainda jovem, foi levado a estudar em Constantinopla, capital do então Império Bizantino, onde se formou. Posteriormente, lecionou filosofia e foi diplomata junto aos árabes. 


Com trinta e oito anos, Metódio abandonou a carreira política e se tornou monge, sendo seguido pelo irmão poucos anos depois. O apostolado dos dois irmãos começou em 861, quando foram enviados numa missão de conversão dos povos eslavos, de quem ambos tinham aprendido a língua e os costumes. Sua evangelização gerou muitos frutos porque souberam adaptar os rituais e ensinamentos cristãos à cultura e à língua eslavas, traduzindo para aquele idioma as Sagradas Escrituras e os textos litúrgicos.

Deve-se, inclusive, ao apostolado dos dois irmãos, o surgimento do 
*alfabeto cirílico, adotado na Rússia e em grande parte dos países da região onde eles evangelizaram. Assim, o povo podia rezar, cantar e ler tudo em sua própria língua. 


Foi justamente isso que gerou revolta contra os evangelizadores. Na época, os textos sagrados só existiam em grego ou latim, não podiam ser traduzidos. Muitos religiosos ficaram contra o trabalho de Metódio e Cirilo. Os dois foram, então, chamados a Roma, onde conseguiram o apoio papal. Tiveram os livros que haviam traduzido abençoados e, depois, encontraram a morte. 

Cirilo seria sagrado bispo, mas chegou doente da missão, teve a doença agravada com a viagem e acabou falecendo antes disso, aos quarenta e dois anos de idade. 

Metódio voltou para a missão, mas, numa segunda viagem a Roma, em 885, quando teve que defender pessoalmente outra vez o seu trabalho de "adaptação da Fé à cultura local", acabou por morrer também. Ambos foram proclamados patronos da Europa, ao lado de São Bento, pelo Papa João Paulo II.

*Alfabeto cirílico:
Embora a criação do alfabeto cirílico, no século IX, seja tradicionalmente atribuída a dois missionários cristãos bizantinos, São Cirilo e São Metódio, os estudiosos modernos consideram mais provável que tenha sido criado por Clemente de Ohrid - discípulo dos dois santos missionários e fundador da Escola Literária de Ohrid, no sudoeste da Bulgária - ou por um grupo de acadêmicos da Escola Literária de Preslav, no noroeste do país.

O alfabeto cirílico teria sido derivado do alfabeto glagolítico e do alfabeto grego, na sua grafia uncial, ainda muito utilizado na época devido à influência bizantina.

Continha inicialmente 43 letras, derivadas de letras e combinações de letras gregas e hebraicas. Posteriormente sofreu modificações, quase sempre com exclusão de letras supérfluas. Na atualidade, o russo moderno conta com 32 letras, tendo sido feitas adaptações, eventualmente com o acréscimo de letras especiais, para línguas não-eslavas, faladas em regiões da antiga União Soviética. O búlgaro e o sérvio têm 30 letras e o ucraniano, 33.[2]

O cirílico é um alfabeto bicameral, isto é, tem letras maiúsculas e minúsculas. Observe-se que o valor fonético das letras de empréstimo corresponde, mutatis mutandis, ao que tinham no grego da época. Por exemplo: o Β beta (prononciado [b] em grego clássico mas [v] em grego medieval) tornou-se В ve cirílico ; foi portanto necessário criar uma letra correspondente ao grafema para o fonema [b], ou seja, Б.

Idiomas que usam o alfabeto cirílico

§  Línguas indo-européiasrussobielorrussoucranianobúlgaroossetosérvio e servo-croataromeno (nas duas últimas co-existindo com oalfabeto latino) e tadjique (co-existindo com o alfabeto árabe).
§  Línguas urálicas: todas, exceto o finlandês, o estoniano, o lapão e o húngaro.
§  Línguas altaicas: todas as do grupo tungúsico, mais o mongoluzbequequirguiz (coexistindo com o alfabeto árabe) e o tártaro (coexistindo com o alfabeto latino).

Tabela de correspondência

Assim como o alfabeto latino, o cirílico tem profundas variações conforme o idioma. A tabela a seguir corresponde ao alfabeto utilizado para representar a língua russa.

Cirílico
Som equivalente em Português
Maiúscula
Minúscula
Nome
А
а
A
a
Б
б
b
В
в
v
Г
г
Guê
g como em gato
Д
д
d
Е
е
é, ê,  (ditongo)
Ё
ё
ô,  (ditongo)
Ж
ж
j
З
з
z
И
и
I
i
Й
й
I
i curto (semi-vogal) após vogais
К
к
c como em cão
Л
л
Él
l
М
м
Ém
m
Н
н
Én
n
О
о
O
ô
П
п
p
Р
р
Ér
r como em cara
С
с
És
s como em sal
Т
т
t
У
у
U
u
Ф
ф
Éf
f
Х
х
Khá
rr fricativo velar, como em barra (na pronúncia brasileira e em algumas pronúncias portuguesas)
Ц
ц
Tsé
ts
Ч
ч
Tché
semelhante a tch
Ш
ш
Chá
ch
Щ
щ
Chtchá
ch “brando”, como o "s" (e "ç", "ch" etc.) no nordeste de Portugal
Ъ
ъ

sinal forte (serve para indicar a não-Palatalização de consoantes)
Ы
ы
Ya
e central, como em levar (como as vogais átonas da pronúncia portuguesa)
Ь
ь
Ya
sinal fraco (funciona aproximadamente como h quando transforma n em nh ou l em lh)
Э
э
E
e fechado
Ю
ю
Yu
 (ditongo)
Я
я
Ya
 (ditongo)

Fontes:

Nenhum comentário: